Μέρη του λόγου/-Άρθρα - Woordsoorten/-Lidwoorden



Σε κάποιες γώσσες η πρόταση: "Περπατάω με σκυλί", δεν έχει απολύτως κανένα γραμματικό λάθος. Στα ολλανδικά όμως, όπως άλλωστε και στα ελληνικά, στην παραπάνω πρόταση λείπει ένα μέρος του λόγου,  του οποίου η χρήση είναι απαραίτητη. 
Οι μικρές λέξεις οι οποίες τοποθετούμε μπροστά από τα ουσιαστικά ή άλλα μέρη του λόγου που χρησιμοποιούνται ως ουσιαστικά ονομάζονται άρθρα, τα οποία χωρίζονται σε οριστικά και αόριστα.


Τα οριστικά άρθρα - De bepalende lidwoorden

Τα οριστικά άρθρα δηλώνουν κάτι συγκεκριμένο: πρόσωπο, ζώο, πράγμα ή έννοια.
Στα ολλανδικά τα οριστικά άρθρα είναι δύο.

De: Σημειώνεται από αρσενικά και θηλυκά ουσιαστικά. 
Het: Το άρθρο het τοποθετείται μπροστά από ουδέτερα ουσιαστικά.

Δε θα πρέπει να παραλείψουμε ότι το άρθρο het στην καθομιλούμενη γίνεται 't.
Να τονίσουμε βέβαια ότι το άρθρο het δεν έχει καμία σχέση με την αντωνυμία het. 


De vader gaat elke dag naar zijn werk.
O πατέρας πηγαίνει κάθε μέρα στην δουλειά του.


De vrouw, die daar loopt...
H γυναίκα, αυτή που περπατάει εκεί..

Het boek ligt op tafel.
To βιβλίο βρίσκεται πάνω στο τραπέζι.

De kast staat vol met schoenen. 
H ντουλάπα είναι γεμάτη με παπούτσια.


Μέχρι εδώ μπορεί να φαίνεται εύκολο, καθώς ο πατέρας, η γυναίκα και η ντουλάπα, το πρώτο  είναι αρσενικό και τα δύο θηλυκα ουσιαστικά είναι όπως η λογική που έχουμε στα ελληνικά. Το ίδιο και με το βιβλίο. Δεν συμβαίνει όμως το ίδιο στα ολλανδικά και αυτό θα το συμπεράνετε και οι ίδιοι αργά ή γρήγορα.  Δείτε τι εννοώ παρακάτω: 


De tafel staat in de woonkamer.
Το τραπέζι βρίσκεται στο σαλόνι (το σαλόνι).


Είναι πραγματικά γεναίο και χρειάζεται νοητική αλλά και ψυχολογική δύναμη για έναν άνθρωπο να προσπαθήσει να μάθει και να κατανοήσει μια ξένη γλώσσα εντελώς διαφορετική από την μητρική του. Εδώ θα ήθελα να ανοίξω ένα μεγάλο θέμα συζήτησης, όσον αφορά την αντιμετώπιση των ανθρώπων που προσπαθούν να μάθουν μια ξένη γλώσσα, το οποίο αναλύω σε ένα άλλο άρθρο μου. 
Παραπάνω βλέπουμε ότι το τραπέζι και το σαλόνι στα ολλανδικά είναι θηλυκά/αρσενικά ουσιαστικά και όχι ουδέτερα όπως στα ελληνικά. Θα ήταν λοιπόν αναπόφευκτο ακόμα και για έναν μορφωμένο Ολλανδό που προσπαθεί να μάθει ελληνικά να κάνει λάθος και να πει η σαλόνι και η τραπέζι. Αφιερώνω κάποιες παραπάνω προτάσεις  στο συγκεκριμένο θέμα, παρόλο που δεν έχει άμεση σχέση με την γραμματική, διότι πρώτη εγώ παραδέχομαι ότι όταν ζούσα ακόμα στην Ελλάδα και σε μικρότερη ηλικία, μην καταλαβαίνοντας ακόμα τα στοιχειώδη, είχα κοροϊδέψει ουκ ολίγες φορές άτομα άλλων εθνικοτήτων.


Το αόριστο άρθρο - Het onbepalende lidwoord


Το αόριστο άρθρο een έχει μόνο έναν τύπο στον ενικό αριθμό ο οποίος είναι ίδιος και στα τρία γένη και δεν έχει πληθυντικό αριθμό.

Σημαντικό είναι να αναφέρουμε πως δεν πρέπει να συγχέουμε το άρθρο een με το αριθμιτικό επίθετo één


De vrouw heeft één appel nodig. (telwoord)
H γυναίκα χρειάζεται ένα μήλο. (αριθμ. επιθ.)


Een kerk is een heilige plaats.
Μια εκκλησία είναι ένα ιερό μέρος.


Είναι αξιοπρόσεκτο ότι όταν ο λόγος γίνεται για πολλά πράγματα, ζώα ή πρόσωπα δεν χρησιμοποιούμε κάνενα άρθρο μπροστά από το ουσιαστικό. 

Related image

0 comments:

Post a Comment